1 000:25,683 --> 00:00:28,481 V správach; polícia zakročila proti hlavnému sídlu 2 00:00:28,482 --> 00:00:35,662 radikálnej organizácie MOVE doručujúc súdne vysťahovanie. 3 00:00:35,663 --> 00:00:38,311 V blízkom okolí domu MOVE v severnej Philadelphii 4 00:00:38,312 --> 00:00:42,000 bola asi pred hodinou videná policajná helikoptéra ako preletela nízko 5 00:00:42,001 --> 00:00:46,634 nad štvrťou, kde si v tom čase policajti na mieste zapchávali svoje uši. 6 00:00:46,635 --> 00:00:53,989 Polícia bola zreteľne varovaná, že bude nasledovať hlasná explózia. 7 00:00:53,990 --> 00:00:58,111 Jim, je to už 5 a pol hodiny, čo bola zhodená táto zápalná bomba 8 00:00:58,112 --> 00:01:01,400 z helikoptéry a zúri to ďalej. 9 00:01:01,401 --> 00:01:04,666 Muselo byť nejaké lepšie riešenie, je to katastrofa, Jim. 10 00:01:24,777 --> 00:01:28,814 Komentár .. 11 00:01:36,777 --> 00:01:41,877 Organizácia MOVE sa objavila v skorých 70tych rokoch. 12 00:01:41,878 --> 00:01:47,993 Charakterizovaní dreadami, adoptovaným priezviskom Afrika, zásadovou jednotou, 13 00:01:47,994 --> 00:01:51,566 a nekompromisnou oddanosťou svojej viere. 14 00:01:51,567 --> 00:01:56,528 Členovia praktizovali učenia zakladateľa MOVE, Johna Africu. 15 00:01:56,529 --> 00:02:02,000 Základné učenie Johna Africu je, viete, chrániť život, viete, pred zotročením systémom. 16 00:02:02,001 --> 00:02:06,607 Viete, to znamená všetok život, to znamená zvieratá, chrániť zvieratá 17 00:02:06,608 --> 00:02:11,250 pred uväznením v zoo, to znamená chrániť politických väzňov 18 00:02:11,251 --> 00:02:14,673 pred zatvorením do väzenia. Viete, toto je naša práca. 19 00:02:14,674 --> 00:02:17,777 Našou prácou je oslobodiť život od zotročenia systémom. 20 00:02:17,778 --> 00:02:21,355 Teraz, keď ľudia hovoria o tomto systéme, nehovoria o organizácii, 21 00:02:21,356 --> 00:02:24,973 proti ktorej by mali bojovať, hovoria o systéme nejakého fiktívneho charakteru, 22 00:02:24,974 --> 00:02:28,000 ktorý nikto skutočne nevidí, nikto skutočne nevie, kto to je. 23 00:02:28,001 --> 00:02:30,300 Ale systém je okolo nás. Je všade. 24 00:02:30,301 --> 00:02:33,393 Je vo vašich kostoloch, je vo vašich školách. Je všade. 25 00:02:33,394 --> 00:02:36,723 Je tu hore, je vo vašej mysli, je v mojej mysli, je v mysliach nás všetkých, 26 00:02:36,724 --> 00:02:41,000 pretože sme so systémom prišli do kontaktu a sme zneužívaní touto chorobou. 27 00:02:41,001 --> 00:02:43,644 Cieľom organizácie MOVE je zbaviť sa tohoto systému. 28 00:02:43,645 --> 00:02:48,000 Neviem ako dlho to bude trvať, kým sa to stane. 29 00:02:48,001 --> 00:02:51,833 Vieš, ono sa to nestane cez noc. Vieš, toto je cieľ MOVE, 30 00:02:51,834 --> 00:02:55,333 zbaviť sa tohoto systému. Vieš, ako som povedal, oslobodiť život od zotorčenia týmto systémom. 31 00:02:55,334 --> 00:03:02,000 Pre nás revolúcia neznamená krvavú vojnu proti utláčateľom. 32 00:03:02,001 --> 00:03:06,933 Pre nás revolúcia znamená generáciu, znamená to: ísť dopredu. 33 00:03:06,934 --> 00:03:11,966 Pokiaľ nerobíš kompromisy a ideš vpred, 34 00:03:11,967 --> 00:03:18,561 potom si na víťaznej ceste. Budeš porazený jedine, keď prestaneš bojovať, 35 00:03:18,562 --> 00:03:22,624 keď sa vzdáš, a toto je to, čomu MOVE rozumie. 36 00:03:22,625 --> 00:03:30,671 A je to ten jediný princíp, ktorý poráža tento systém. 37 00:03:58,000 --> 00:04:04,900 Počas skorých 70tych rokov mala MOVE sídlo v Powelton Village, v časti Severnej Philadephie. 38 00:04:04,901 --> 00:04:09,420 Zakúpili si veľký viktoriánsky dom na 309 North 33rd Street. 39 00:04:09,421 --> 00:04:11,900 Ktorý sa stal ich sídlom. 40 00:04:11,901 --> 00:04:17,750 Členovia si vážili osobnú disciplínu a fyzickú silu pochádzajúcu z tvrdej manuálnej práce. 41 00:04:17,751 --> 00:04:22,679 A udržovali mohutný pracovný program denných aktivít, ako napríklad cvičenie, 42 00:04:22,680 --> 00:04:25,011 venčenie psov a rúbanie dreva. 43 00:04:25,012 --> 00:04:29,111 V susedstve renovovali mnoho domov, viete. 44 00:04:29,112 --> 00:04:36,374 Predtým, než sformovali organizáciu, ako tá organizácia prišla, všetko sa začalo na Pearl Street 45 00:04:36,375 --> 00:04:42,000 v jeho dome a prišlo niekoľko ľudí a potom prišlo zase niekoľko ľudí. Potom ďalšia vec je, že 46 00:04:42,001 --> 00:04:48,499 umývali autá, demonštrovali proti krutosti na zvieratách. 47 00:04:48,500 --> 00:04:56,900 Zvykli sme demonštrovať proti obchodom predávajúcim šteniatka, a proti všetkým obchodom, ktoré predávali život 48 00:04:56,901 --> 00:05:02,000 kvôli vykorisťovaniu, viete, len pre peňažný zisk. 49 00:05:02,001 --> 00:05:05,934 Demonštrovali sme proti policajnej brutalite, demonštrovali sme proti obchodom so zvieratami 50 00:05:05,935 --> 00:05:10,000 a proti ZOO a ich staraní sa alebo krutom zaobchádzaní so zvieratami. 51 00:05:10,001 --> 00:05:15,951 Pracovali sme aj s gangami v susedstve, z hľadiska, viete, 52 00:05:15,952 --> 00:05:19,515 urovnávanie nejakých sporov, ktoré tam mali, 53 00:05:19,516 --> 00:05:21,711 viete, a väčšina našej práce spočívala, 54 00:05:21,712 --> 00:05:25,260 viete, na oslobodzovaní zvierat a oslobodzovaní ľudí. 55 00:05:25,261 --> 00:05:29,376 Toto sú tie veci, o ktorých sa nikdy nehovorilo, 56 00:05:29,377 --> 00:05:32,317 viete, na začiatku, ktorými bolo MOVE zamestnané. 57 00:05:32,318 --> 00:05:38,500 Veľmi produktívne veci, veci, ktoré sú teraz veľmi populárne, veci, ktoré sú teraz úplne akceptované. 58 00:05:38,501 --> 00:05:42,111 Teraz dokonca máte Stranu zelených, environmentálnu stranu, ktorá takto funguje. 59 00:05:42,112 --> 00:05:47,799 Ale toto pre nich vtedy nič neznamenalo, keď sa hovorilo o MOVE. 60 00:05:53,111 --> 00:05:58,482 Počas 70tych rokov bol Frank Rizzo hlavnou postavou Philadelphskej vlády. 61 00:05:58,483 --> 00:06:03,988 Začínal ako policajt na ulici a ďalej postupoval hodnosťami. Nakoniec slúžil ako policajný komisár. 62 00:06:03,989 --> 00:06:10,410 Od 1967 do 1971. Počas tejto doby si Rizzo vyslúžil nechvályhodnú povesť. 63 00:06:10,411 --> 00:06:15,288 Pre jeho rasistický prístup tvrdého chlapíka a taktiky vynucovania zákona. 64 00:06:15,289 --> 00:06:20,281 Využívajúc svoje meno a známosť a svoj tvrdý protikriminálnický imidž 65 00:06:20,282 --> 00:06:27,555 mobilizoval Rizzo dostatok voličov, ktorý ho zvolili za starostu mesta v dvoch volebných obdobiach od 1972 do 1980. 66 00:06:27,556 --> 00:06:32,788 Počas Rizzovej doby ako policajný komisár a starosta, bola philadelphská polícia 67 00:06:32,789 --> 00:06:36,888 celoštátne známa pre svoju brutalitu. 68 00:06:38,477 --> 00:06:41,492 Toto policajné oddelenie z Philadelphie by mohlo napadnúť Kubu a vyhrať. 69 00:06:41,493 --> 00:06:51,000 Ja hovorím o tom Tom Snyder, že my sme trénovaní a vybavení viesť vojny. 70 00:06:57,500 --> 00:07:02,144 Je možné, že počuli hovoriť Rizza k talianom o tom bití policajtmi, rozbite im hlavy? 71 00:07:02,145 --> 00:07:04,000 On vraví, "Hej, ja môžem rozbíjať ich hlavy." 72 00:07:04,001 --> 00:07:05,888 Rozbíjať im hlavy je správne. 73 00:07:05,889 --> 00:07:09,500 Ak sa oni pokúšajú rozbiť tú tvoju, ty im ju musíš rozbiť prvý. 74 00:07:09,501 --> 00:07:15,900 Vy zodpovední, zožeňte späť trest smrti a ja ich posadím do elektrického kresla a potiahnem páku. 75 00:07:15,901 --> 00:07:17,851 Tu som si istý, že nebudú nablízku. 76 00:07:30,000 --> 00:07:36,130 Myslím si, že v tejto spoločnosti je určitý druh krutosti, čo sa MOVE snaží adresovať. 77 00:07:36,131 --> 00:07:40,533 V skutočnosti oni boli obeťami tejto krutosti. Ale toto bolo ich hlavnou témou. 78 00:07:40,534 --> 00:07:43,526 Hlavnou témou bola policajná brutalita. Bola to oprávnená téma. 79 00:07:43,527 --> 00:07:49,225 Takže oni môžu zabiť každého v tomto dome a ospravedlniť to verejnou mienkou. 80 00:07:49,226 --> 00:07:54,899 Chceme, aby každý chápal, že sa Rizzovi nevzdáme. 81 00:07:54,900 --> 00:07:58,338 MOVE malo dobrý dôvod, mali dobré veci, dobré témy a podobne, 82 00:07:58,339 --> 00:08:04,150 ale spôsob ako si viedli na verejnosti bol otázny. 83 00:08:04,151 --> 00:08:10,459 Ako dôsledok stratégie demonštrácií MOVE, boli členovia MOVE pravidelne zatýkaní . 84 00:08:10,460 --> 00:08:15,381 Konfrontácia sa začala s autoritou a potom to došlo až k súdom, 85 00:08:15,382 --> 00:08:20,111 a potom sa začala konfrontácia so súdmi, sudcami a len narastala 86 00:08:20,112 --> 00:08:26,000 jedna za druhou proti systému. 87 00:08:26,001 --> 00:08:30,059 Musíte pochopiť, že organizácia MOVE spochybňovala autoritu a jurisdikciu 88 00:08:30,060 --> 00:08:33,194 každej súdnej siene, do ktorej kedy vstúpil nejaký člen MOVE. 89 00:08:33,195 --> 00:08:38,891 A spochybňovala ju energicky, potom ju spochybňovala zvonku, takže 90 00:08:38,892 --> 00:08:44,795 moc súdu vypočuť si hociaký prípad, bola vždy spochybňovaná od MOVE. 91 00:08:44,796 --> 00:08:48,620 Nemáte autoritu, nemáte tú moc, vypočuť ten prípad. 92 00:08:48,621 --> 00:08:54,280 A bola to skutočne veľmi silná výzva pre moc štátu vovnútri súdnej siene. 93 00:08:54,281 --> 00:08:58,325 MOVE nikdy nedovolila, aby hrozba uväznenia zastavila ich demonštrácie, 94 00:08:58,326 --> 00:09:05,000 lenže udalosti ukázali, že policajné obťažovanie nebolo limitované len na demonštrácie. 95 00:09:05,001 --> 00:09:08,964 Keď sme išli, tak nás zastavili a jednoducho nás začali obťažovať 96 00:09:08,965 --> 00:09:12,087 a obe nás schytili, obe sme boli tehotné, očividne tehotné. 97 00:09:12,088 --> 00:09:16,000 A schytili nás, a sotili nás o anton a zatkli nás, 98 00:09:16,001 --> 00:09:18,863 dali nám putá a zobrali na stanicu. 99 00:09:18,864 --> 00:09:24,567 Očividne nás zatýkali, robili to akokeby nám chceli zlomiť ruky, chceli nás úplne rozhádzať. 100 00:09:24,568 --> 00:09:32,200 Dali nám putá, hodili nás do auta a zobrali nás na, myslím 55 obvod. 101 00:09:32,201 --> 00:09:35,300 Akokoľvek, keď nás tam dostali, pripútali nás na drevené stoličky, 102 00:09:35,301 --> 00:09:39,643 a vedeli, že ja a Leece sme tehotné, nenechali nás ísť na záchod, 103 00:09:39,644 --> 00:09:42,986 nenechali nás telefonovať a nedali nám nič na jedenie. 104 00:09:42,987 --> 00:09:46,700 Ako následok toho všetkého sme obe potratili. 105 00:09:46,701 --> 00:09:54,111 28 marca 1976 sedem uväznených členov MOVE bolo prepustených z väzenia v neskoré popoludnie. 106 00:09:54,112 --> 00:09:59,666 Naša rodina bola prepustená z väzenia, a ako obyčajne sme ich privítali. 107 00:09:59,667 --> 00:10:06,410 A bolo niečo okolo druhej v noci, a vonku sme boli len my, neboli sme vôbec hluční. 108 00:10:06,411 --> 00:10:10,127 Bolo to len, rodina sa víta s rodinou, a zrazu prišli policajné autá, 109 00:10:10,128 --> 00:10:17,048 so zhasnutými svetlami, kvôli ničomu, len prišli na ulicu a policajné auto zasavilo priamo pred domom 110 00:10:17,049 --> 00:10:22,580 a ten poliš prišiel k nám a hovorí, že mali sťažnosť, že tu boli výtržnosti, 111 00:10:22,581 --> 00:10:28,111 telefonát o bitke, takže Chucky im povedal, že tu neboli žiadne bitky, len ľudia od MOVE 112 00:10:28,112 --> 00:10:30,799 sa zvítali so svojou rodinou, ktorá prišla z väzenia, takže pokračujte, tu nieje žiaden problém. 113 00:10:30,800 --> 00:10:35,031 Keď toto povedal, všetci vystúpili z áut a ponáhľali sa cez ulicu 114 00:10:35,032 --> 00:10:38,419 k nám a jednoducho začali kružiť svojimi obuškami. 115 00:10:38,420 --> 00:10:44,232 Ja som stála pred mojím manželom Phillom Africa a ten policajt, aby sa dostal k Phillovi, 116 00:10:44,233 --> 00:10:50,642 jednoducho ma schytil a hodil o zem. V náručí som mala svojho syna, mal 3 týždne. 117 00:10:50,643 --> 00:10:54,900 A keď ma tresol o zem, jednoducho po mne podupal tak, aby sa dostal k Phillovi, 118 00:10:54,901 --> 00:11:01,800 a ja neviem ako, ale hlava bábätka bola rozmliaždená, a ja som bola tak rozrušená, 119 00:11:01,801 --> 00:11:03,936 vyskočila som a bežala späť do domu. 120 00:11:03,937 --> 00:11:09,957 Neviem, musela som byť v šoku, pretože ma moja rodina našla v dome ako držím bábätko. 121 00:11:09,958 --> 00:11:11,822 A to bábätko zomrelo. 122 00:11:11,823 --> 00:11:16,823 MOVE okamžite informovalo médiá, aby nahlásili smrť Life Afriky. 123 00:11:16,824 --> 00:11:23,008 A vystavili policajnú čiapku a zlomený obušok pred svojím sídlom. 124 00:11:23,009 --> 00:11:27,764 Aby dokázali smrť skeptickým médiám, MOVE pozvalo novinárov a politikov 125 00:11:27,765 --> 00:11:32,879 do svojho sídla, aby im ukázali telo Life Afriky. 126 00:11:32,880 --> 00:11:42,510 Aj ja som bol pozvaný v jeden piatok popoludní, studený zafúkaný zimný podvečer, 127 00:11:42,511 --> 00:11:49,312 kedy pozvali ľudí pozrieť si to mŕtve bábätko, a ja som vlastne sedel pred domom asi hodinu, 128 00:11:49,313 --> 00:11:53,072 rozhodujúc sa či mám ísť dnu alebo nie, a nakoniec som sa rozhodol neísť. 129 00:11:53,073 --> 00:11:57,575 Ale nie, nevidel som samotný útok, ale hovoril som s ľuďmi, ktorý ho videli, 130 00:11:57,576 --> 00:12:03,269 očitý svedkovia iný než MOVE, a hovorili, že tam bola žena od MOVE s bábätkom, 131 00:12:03,270 --> 00:12:09,270 ktorá, viete, kričala na políciu, tak ako polícia kričala na nich. 132 00:12:09,271 --> 00:12:15,100 A videli to bábätko ako bolo zhodené a videli policajného dôstojníka stúpiť na to bábätko. 133 00:12:15,101 --> 00:12:18,757 MOVE potom dostal tento prípad pred súd, a mnohí susedia boli ochotní svedčiť 134 00:12:18,758 --> 00:12:24,373 že boli svedkami útoku na MOVE a smrti Life Afriky. 135 00:12:24,374 --> 00:12:29,957 Ale ešte predtým než mohli urobiť svedecké výpovede, sudca Merna Marshall zamietol prípad. 136 00:12:29,958 --> 00:12:37,696 Pretože MOVE nešli, oni robili pôrody doma a neregistrovali svoje deti 137 00:12:37,697 --> 00:12:46,873 u autorít, potom nariadili MOVE, aby predložili telo dieťaťa, 138 00:12:46,874 --> 00:12:52,552 aby mohli urobiť pitvu, aby mohli určiť príčinu smrti. MOVE tvrdili, že 139 00:12:52,553 --> 00:13:01,700 tento druh činu je nemenný, a vlastne v protiklade s ich vierou. 140 00:13:01,701 --> 00:13:07,222 Nedovolili pitvu. Takže, pretože, viete, rozhodujúci faktor je, pretože 141 00:13:07,223 --> 00:13:12,975 MOVE neposkytlo dieťa, mesto odmietlo skúmať tento prípad. 142 00:13:12,976 --> 00:13:16,479 A to rovnako policajné oddelenie a oddelenie okresného prokurátora, 143 00:13:16,480 --> 00:13:18,786 ktoré v tom čase viedol Ed Rendell. 144 00:13:18,787 --> 00:13:23,624 Po smrti Life Afriky bolo MOVE presvedčené, že sa mesto snaží zničiť MOVE. 145 00:13:23,625 --> 00:13:26,618 Organizácia cítila potrebu ozbrojiť sa. 146 00:13:26,619 --> 00:13:33,824 20 mája 1977 MOVE postavila pred svoje sídlo platformu a začali demonštrovať. 147 00:13:33,825 --> 00:13:37,777 Členovia MOVE stáli na platforme, požadujúc prepustenie väzňov MOVE. 148 00:13:37,778 --> 00:13:43,700 a požadovali ukončenie násilnej kampane obťažovania, ktorú viedlo mesto proti MOVE. 149 00:13:43,701 --> 00:13:49,100 Kvôli demonštrácii 20 mája 1977, sudca Lynn Abraham vydal 150 00:13:49,101 --> 00:14:00,000 zatykač na všetkých 11 členov MOVE za obvinenie z nepokojov a držania nástroja zločinu. 151 00:14:05,400 --> 00:14:13,335 A nakoniec sme sa ako organizácia rozhodli, že k tomu zaujmeme pozíciu na tej platforme, 152 00:14:13,336 --> 00:14:22,629 a necháme tých ľudí vedieť, že ak na nás prídu z hocičím, päsťami, palicami, zbraňami, 153 00:14:22,630 --> 00:14:26,745 s hocičím, potom sa s nimi rovnocenne stretneme. 154 00:14:26,746 --> 00:14:29,111 A takto sa začala konfrontácia. 155 00:14:29,112 --> 00:14:33,356 Rizzo podal žalobu na súde, aby sa postavila vyhladovacia blokáda okolo sídla MOVE. 156 00:14:33,357 --> 00:14:35,699 Súdy odsúhlasili jeho žiadosť. 157 00:14:35,700 --> 00:14:40,617 16 marca 1978, stovky polišov postavili barikády okolo sídla MOVE. 158 00:14:40,618 --> 00:14:44,023 Odpojili im vodu, aby MOVE vyhladovali. 159 00:14:44,024 --> 00:14:52,444 4 apríla 1978 tisíce ľudí pochodovalo popri radnici na protest aktivitám mesta. 160 00:14:52,445 --> 00:14:58,257 MOVE chceli byť nechaní na pokoji, chceli právo uplatňovať 161 00:14:58,258 --> 00:15:04,641 1, 2 a 4té pozmeňovacie práva zákona a mali 5 alebo 6 svojich členov, 162 00:15:04,642 --> 00:15:09,666 ktorí boli vo väzení. Chceli, aby ich rodinu prepustili z väzenia. 163 00:15:09,667 --> 00:15:14,632 A vyjednávanie pokračovalo, hore a dole, skoro rok. 164 00:15:14,633 --> 00:15:18,397 Mesto chcelo od MOVE, aby opustili tieto priestory. 165 00:15:18,398 --> 00:15:26,444 "VYPADNITE ALEBO ZOMRIETE!" 166 00:15:27,500 --> 00:15:32,381 Počas doby, kedy boli vydané zatykače pre MOVE od roku 1977 až skoro o jeden rok neskôr, 167 00:15:32,382 --> 00:15:37,127 mnohý vyjednávači sa snažili vyriešiť ten problém medzi MOVE a mestom. 168 00:15:37,128 --> 00:15:43,144 Hovoria nám, že niektorí ľudia, Quakeri alebo tak, im ponúkli nejakú pôdu v Chester County. 169 00:15:43,145 --> 00:15:49,664 takže som sa spýtal Johna Afriky, prečo sa tam nevysťahujú, viete. 170 00:15:49,665 --> 00:15:56,276 A jeho odpoveď bola, prečo sa nevysťahuje mesto. A oni povedali, že to je šialené. A ja im hovorím, že to je jeho odpoveď. 171 00:15:56,277 --> 00:16:00,546 Prečo je to šialené? On je tu a on je spokojný tam kde je. 172 00:16:00,547 --> 00:16:03,365 A ja si myslím, že hovorí, prečo sa nevysťahuje mesto? 173 00:16:03,366 --> 00:16:07,239 Nakoniec sa MOVE stretol s ponukou, ktorú nemohli odmietnuť. 174 00:16:07,240 --> 00:16:10,339 Všetci väzni MOVE boli prepustení 8. mája, 175 00:16:10,340 --> 00:16:14,700 a mesto súhlasilo, že upustí od žalôb, ktoré hrozili MOVE. 176 00:16:14,701 --> 00:16:19,219 Vrámci dohody bolo dovolené mestu prehľadať sídlo MOVE pre zbrane a výbušniny. 177 00:16:19,220 --> 00:16:24,363 Po prehľadaní sídla MOVE, mesto našlo len nefunkčné zbrane, 178 00:16:24,364 --> 00:16:28,274 falošné pušky a svetlice. 179 00:16:28,275 --> 00:16:31,233 Po tom, čo si mesto uvedomilo, že MOVE nemá žiadne skutočné zbrane, 180 00:16:31,234 --> 00:16:35,600 MOVE tvrdili, že mesto začalo prekrúcať časti ich dohody. 181 00:16:35,601 --> 00:16:40,156 Hlavným sporným bodom medzi MOVE a mestom bola 90 dňová dohoda. 182 00:16:40,157 --> 00:16:43,951 MOVE tvrdilo, že sa dohodli tak, že im mesto nájde nový domov 183 00:16:43,952 --> 00:16:47,265 počas 90 dní pracovného času. 184 00:16:47,266 --> 00:16:52,900 Mesto tvrdilo, že tá 90 dňová dohoda bola ultimátum, kedy MOVE musí opustiť svoj dom, 185 00:16:52,901 --> 00:16:58,269 alebo budú vysťahovaní mestom. 186 00:17:03,111 --> 00:17:07,588 Ja si myslím, že to bolo myslené tak, že MOVE odíde, ale musím byť úprimný a povedať vám, 187 00:17:07,589 --> 00:17:15,559 že to asi nebolo také jasné, alebo takto zreteľne vyjadrené, a nechalo tam dieru možnosti 188 00:17:15,560 --> 00:17:22,555 pre obe strany, viete, tvrdiť to svoje. 189 00:17:22,556 --> 00:17:26,300 Áno, povedal "Zdrapneme ich za krk a vyvlečieme." Odpovedal na tú otázku. 190 00:17:26,301 --> 00:17:32,444 Opýtali ste sa ho "Čo ak sa budú brániť zdrapnutiu za krk", chceli ste od neho, aby šiel do detailov, a povedal: 191 00:17:32,445 --> 00:17:35,933 "Oh áno, ak sa budú brániť, zabijem ich." Chceli ste, aby vyložil svoje úmysly? 192 00:17:35,934 --> 00:17:40,327 Nie. Nie, nikdy nespochybňujete Rizza. Ale Rizzo je spochybniteľný. 193 00:17:40,328 --> 00:17:44,399 Tento muž nepovedal pravdu odkedy je v úrade. Tento starosta nebol ochotný, 194 00:17:44,400 --> 00:17:49,000 odkedy dostal meno starosta. Hovoríme, že to je len otázka času, aby ste vy všetci uverejňovali pravdu. 195 00:17:49,001 --> 00:17:52,652 nespochybňujte osobu, ktorá hovorí pravdu, spochybňujte osobu, ktorá klame. 196 00:17:52,653 --> 00:17:58,000 My hovoríme, že nekecáme o ublížení niekoho náboženstva, nehovoríme o zabíjaní niekoho náboženstva 197 00:17:58,001 --> 00:18:03,039 Rizzo hovorí o náboženskom prenasledovaní. On hovorí, že nás hodí do plynovej pece, 198 00:18:03,040 --> 00:18:08,185 on hovorí o vraždení našich detí, genocíde ako to urobili s Indiánmi, ako to urobili so Židmi. 199 00:18:08,186 --> 00:18:13,119 Hovoríme, že je otázkou času, aby médiá začali spochybňovať Rizzove reči. 200 00:18:13,120 --> 00:18:19,134 Susedia sa sťažovali, že MOVE zbiera túlavých psov, 201 00:18:19,135 --> 00:18:24,463 a že ich venčia v susedstve, aj počas noci. 202 00:18:24,464 --> 00:18:30,519 Sťažovali sa pre kompost, ktorý MOVE postavil na svojom dvore. 203 00:18:30,520 --> 00:18:34,877 Takže toto je predovšetkým sympatické susedstvo, ale potom tam bolo také nepriateľstvo 204 00:18:34,878 --> 00:18:37,555 medzi MOVE a ich susedmi, ktoré bolo skutočné. 205 00:18:37,556 --> 00:18:42,140 A potom, myslím si, že tá iná vec MOVE vo veci ich poslania, 206 00:18:42,141 --> 00:18:46,200 MOVE nezobrali svoje názory len na ulicu, ale mali na svojom dome megafón. 207 00:18:46,201 --> 00:18:54,000 MOVE boli tiež nepríjemne dotieraví priamo, a to oprávnene, ale bol tam určitý bod 208 00:18:54,001 --> 00:18:59,355 kde zákon začína hovoriť, že škaredá reč na verejnosti je proti zákonu. 209 00:18:59,356 --> 00:19:03,754 Aj tá okupácia budovy bola tiež protizákonná. 210 00:19:03,755 --> 00:19:06,287 Takže je tam zaistenie. 211 00:19:06,288 --> 00:19:12,374 2 augusta 1978 nariadil sudca Fred DiBona, že MOVE odignoroval 90-dňové ultimátum, 212 00:19:12,375 --> 00:19:15,057 a že by mali odísť z domu. 213 00:19:15,058 --> 00:19:18,580 Počas tohto pojednávania dal DiBona mestu moc zatknúť v základe 214 00:19:18,581 --> 00:19:23,355 všetkých dospelých členov MOVE, vrátane členov, ktorí neboli v dome. 215 00:19:23,356 --> 00:19:28,984 8. augusta 1978, stovky policajtov v bundách a riot prilbách, 216 00:19:28,985 --> 00:19:33,119 obkľúčili sídlo MOVE, aby mohli vykonať DiBonovo nariadenie. 217 00:19:33,120 --> 00:19:39,835 Prišli v auguste, viete, s buldozérmi, tankami a transportérmi 218 00:19:39,836 --> 00:19:42,144 viete, oni nás napadli. 219 00:19:42,145 --> 00:19:46,381 45 policajtov následne vstúpilo do domu MOVE a prehľadali všetky 3 poschodia domu, 220 00:19:46,382 --> 00:19:49,898 len aby zistili, že MOVE sa zabarikádovali do suterénu. 221 00:19:49,899 --> 00:19:52,956 Okolo ôsmej ráno požiarnici vypáčili zadebnené okná v suteréne 222 00:19:52,957 --> 00:19:55,594 a začali zaplavovať suterén vodnými delami. 223 00:19:55,595 --> 00:20:00,655 2500 galónov vody za minútu alebo nejak tak, viete, 224 00:20:00,656 --> 00:20:04,000 je to pre každého príliš veľa, aby bol ešte schopný sa postaviť. 225 00:20:04,001 --> 00:20:06,727 Voda, ktorá prúdila do suterénu bola tak silná, 226 00:20:06,728 --> 00:20:11,700 že brala tehly zo steny, najprv odstránila farbu, na ktorú narážala, 227 00:20:11,701 --> 00:20:13,390 a potom brala zo steny tehly. 228 00:20:13,391 --> 00:20:20,700 Bol to konsenzus väčšiny ľudí tam prítomných, že ten výstrel prišiel hore z ulice. 229 00:20:20,701 --> 00:20:25,751 Počul som výstrel, čo znelo ako výstrel, zľava a spoza mňa, 230 00:20:25,752 --> 00:20:30,444 blízko Pearl Street, a okamžite som si ľahol na zem. 231 00:20:30,445 --> 00:20:34,044 Pretože som jednoducho predpokladal, že sa spustí peklo. 232 00:20:34,045 --> 00:20:40,233 Padlo mnoho výstrelov, a tie výstrely sa nezdajú byť skutočné, čo je vlastne smiešne. 233 00:20:40,234 --> 00:20:41,555 Jednoducho sa to nezdá byť skutočné. 234 00:20:41,556 --> 00:20:46,580 Polícia začala paľbu, začali do domu strieľať slzný plyn, 235 00:20:46,581 --> 00:20:51,400 objavili sa obvinenia, že MOVE opätuje streľbu zo suterénu. 236 00:20:51,401 --> 00:20:55,703 Po krátkej dobe streľby našli dôstojníka Jamesa Rampa smrteľne raneného. 237 00:20:55,704 --> 00:20:59,831 Po opustení domu boli všetci 12 dospelí MOVE zatknutí, 238 00:20:59,832 --> 00:21:03,956 a 11 detí MOVE v dome boli odobrané políciou od ich rodičov. 239 00:21:03,957 --> 00:21:09,068 Jedna za druhou, myslím, že ženy vyšli von prvé, ženy s deťmi. 240 00:21:09,069 --> 00:21:14,011 Ale potom vidím Chuckyho Africu ako vychádza von a je postrelený, je postrelený do ramena, 241 00:21:14,012 --> 00:21:19,899 a ponáhľam sa k nemu, keď jeden policajt vybral zbraň a priložil ju k jeho hlave a stiahol úderník pištole 242 00:21:19,900 --> 00:21:25,900 a ja hovorím whooouu, čo to tu robíte. 243 00:21:25,901 --> 00:21:29,851 Boli obavy zo strany mnohých ľudí, že polícia vykoná 244 00:21:29,852 --> 00:21:32,060 násilný útok na členov MOVE. 245 00:21:32,061 --> 00:21:36,243 Ako sa ukázalo, polícia konala s presnosťou a umiernenosťou. 246 00:21:36,244 --> 00:21:40,431 Nanešťastie pre políciu, bitie Delberta Africy bolo zachytené na kameru. 247 00:21:40,432 --> 00:21:48,877 Vybral som sa von zo suterénu potom, čo jeden poliš strčil svoju zbraň cez okno a tvrdil, ako je to jasne vidno 248 00:21:48,878 --> 00:21:55,128 neskôr na policajnej videopáske a povedal mi, "Vytiahni stadiaľto svoju čiernu riť" 249 00:21:55,129 --> 00:21:59,975 a ja hovorím, "vyjdem predom." "Poď tadiaľ, inak ti vystrelím tvoj prekliaty mozog!" 250 00:21:59,976 --> 00:22:10,707 Očividne som vyšiel tým smerom, a ďalšia vec, ktorú si pamätám, že ma ťahali cez ulice Pearl Street 251 00:22:10,708 --> 00:22:14,399 za vlasy nejakým policajtom, neviem ktorým. 252 00:22:14,400 --> 00:22:21,566 A potom, keď ma ťahali, hodili ma za zákrutu, a potom ma mnohí z nich začali kopať. 253 00:22:21,567 --> 00:22:26,437 Geist, Mulvihill and Zagamy boli všetci obvinení z policajnej brutality. 254 00:22:26,438 --> 00:22:32,833 Niekoľko rokov neskôr sudca Stanley Kubacki zamietol prípad. 255 00:22:32,834 --> 00:22:37,444 Len pred dvoma dňami, traja dôstojníci obvinení z bitia boli vydaní kvôli obvineniam z napadnutia. 256 00:22:37,445 --> 00:22:46,222 To vznietilo protest asi 500 spoludôstojníkov, vyzdvihujúc, že oni tiež nosia modrú. 257 00:22:46,223 --> 00:22:50,932 A predstavený policajnej únie sa vyjadril k tým, čo bili Delberta Afriku. 258 00:22:50,933 --> 00:22:59,070 "Čo mali urobiť je zastreliť toho prekliateho povaľača. A takto by sme dnes nemali žiaden problém." 259 00:22:59,071 --> 00:23:04,726 Okamžite po tej udalosti z 8 augusta, polícia tvrdila, že MOVE vystrelili ako prví, 260 00:23:04,727 --> 00:23:06,483 zo svojho sídla. 261 00:23:06,484 --> 00:23:10,390 Ale nemali žiaden dôkaz, že niekto vystrelil z domu MOVE. 262 00:23:10,391 --> 00:23:13,000 Ale niekto vystrelil a ľudia začali strieľať. 263 00:23:13,001 --> 00:23:16,262 Televízni reportéri Richard Maloney a Larry Rosen tvrdili, 264 00:23:16,263 --> 00:23:20,000 že si spomínajú, že počuli výstrel z opačnej strany ulice. 265 00:23:20,001 --> 00:23:24,322 Ja si spomínam, že výstrel prišiel spoza mňa, pretože keď tá strela bola vystrelená, 266 00:23:24,323 --> 00:23:31,784 každý sa otočil týmto smerom, takže zamerali svoj pohľad preč od okien, 267 00:23:31,785 --> 00:23:34,771 kde boli ozbrojení členovia MOVE, okien suterénu, 268 00:23:34,772 --> 00:23:36,500 kde boli ozbrojení členovia MOVE. 269 00:23:36,501 --> 00:23:42,200 Určitý počet nezávislých pozorovateľov, tých s políciou ako aj tých nie s políciou 270 00:23:42,201 --> 00:23:50,273 a novinári a iní tvrdili, že prvý výstrel prišiel spoza 271 00:23:50,274 --> 00:23:58,000 zhromaždených policajtov a nie zo suterénu objektu MOVE. 272 00:23:58,001 --> 00:24:07,727 Noviny z 8 augusta, to sa stalo ani nie zopár hodín po policajnom útoku na MOVE 273 00:24:07,728 --> 00:24:12,644 a zatíkaní ľudí z MOVE. Hlavná strana od Philadelphia Daily News 274 00:24:12,645 --> 00:24:16,148 "O môj Bože - Oni zabili policajta!" 275 00:24:16,149 --> 00:24:24,754 Kto zastrelil policajta? Viete, myslím tým, nebolo žiadne súdne konanie, ľudia od MOVE ešte ani neboli prejednávaní 276 00:24:24,755 --> 00:24:30,565 kvôli obvineniam a médiá na hlavnej stránke novín 277 00:24:30,566 --> 00:24:34,488 ich prejednali a odsúdili. "O môj Bože - Oni zabili policajta!" 278 00:24:34,489 --> 00:24:40,307 Na každom kroku, vrátane toho záverečného činu dnes, polícia používala chvályhodnú sebadisciplínu 279 00:24:40,308 --> 00:24:46,545 a bolo to kvôli mnohým dôvodom, predovšetkým kvôli deťom, ktoré boli dnes prítomné. 280 00:24:46,546 --> 00:24:50,515 A polícia by pravdepodobne mohla legálne, vrámci jej práv, 281 00:24:50,516 --> 00:24:54,070 následne po zastrelení dôstojníka Rampa vtrhnúť do domu 282 00:24:54,071 --> 00:24:57,140 a zabiť všetkých 12 ľudí v tom suteréne. 283 00:24:57,141 --> 00:25:06,397 8 mája 1980 po 67 dňoch súdneho konania, sudca Edwin Melmed odsúdil Janine, Janet, Debbie, Merle, 284 00:25:06,398 --> 00:25:12,285 Chucka, Delberta, Mika, Edwarda a Philla Africu vinných za vraždu tretieho stupňa, konšpiráciu 285 00:25:12,286 --> 00:25:19,400 a viacnásobný pokus o vraždu a za násilné napadnutie. Teraz sú známi ako MOVE 9. 286 00:25:19,401 --> 00:25:24,460 Každý obžalovaný bol odsúdený na 30 až 100 rokov. 287 00:25:24,461 --> 00:25:27,000 Pozrite sa na tento prípad, a na fakty v tomto prípade. 288 00:25:27,001 --> 00:25:34,286 Nie je tu žiadna evidencia, že tu bola konšpirácia zabiť toho policajta. 289 00:25:34,287 --> 00:25:37,888 Nie je na to žiadna evidencia. Evidencia, ktorá bola predložená v súdnom konaní bola, 290 00:25:37,889 --> 00:25:44,450 že jednotlivci boli videní pri oknách so zbraňami, strieľajúc z tých zbraní. 291 00:25:44,451 --> 00:25:49,963 Takto svedčili policajní dôstojníci, a identifikovali tých jednotlivcov. 292 00:25:49,964 --> 00:25:54,000 Avšak, táto celá teória obžaloby bola, že to bola konšpirácia, 293 00:25:54,001 --> 00:25:59,700 a znovu, pretože spätne k tej bizarnej teórii, že tam bola konšpirácia 294 00:25:59,701 --> 00:26:05,250 ktorá sa začala 15, 16, 18 mesiacov predtým, a ktorá prešla celý ten čas, založená na slovách, 295 00:26:05,251 --> 00:26:09,111 ktoré boli povedané na verande, údajne povedané na verande členmi MOVE, 296 00:26:09,112 --> 00:26:12,405 k tomu, čo by urobili, aby sa ochránili. A ako následok toho, 297 00:26:12,406 --> 00:26:18,531 sudca sa poddal tejto teórii, takže jeho pozícia bola taká, že ste na súdnom konaní ako skupina, 298 00:26:18,532 --> 00:26:21,779 a budete usvedčení ako skupina, a budete odsúdení ako skupina. 299 00:26:21,780 --> 00:26:27,542 V podstate ignorujúc vetky tie dôležité ústavné záruky, že každý jednotlivec 300 00:26:27,543 --> 00:26:32,282 by mal byť súdený podľa faktov, ktoré sa týkajú toho jednotlivca a každý jednotlivec by mal byť odsúdený 301 00:26:32,283 --> 00:26:38,218 na základe individuálnych faktorov rozsudku a nie odsúdení en mass ako skupina, na základe ich blízkych vzťahoch, 302 00:26:38,219 --> 00:26:42,712 alebo na základe tejto absurdnej, absurdnej predstavy o konšpirácii. 303 00:26:42,713 --> 00:26:47,585 Svedectvo tvrdilo, napríklad, že guľka prišla do ľavej strany a prešla telom 304 00:26:47,586 --> 00:26:52,095 do prava a dole. Zápis tvrdil, že prišla spravej strany a šla..., 305 00:26:52,096 --> 00:27:00,767 takže máte veľký problém s pravosťou a týmto aj s právoplatnosťou správy medicínskeho examinátora. 306 00:27:00,768 --> 00:27:07,661 Žalobca vybral ceruzku a vymazal nejaké veci v správe, ktoré sa mu nepáčili, a vpisoval tam, 307 00:27:07,662 --> 00:27:11,828 práve tam v súdnej sieni. Čiže MOVE namieta, viete, "Námietka, námietka", 308 00:27:11,829 --> 00:27:17,533 a sudca hovorí,"sadnite si, stíchnite", viete a dovolí to tomuto chlapíkovi urobiť. 309 00:27:17,534 --> 00:27:24,811 Keď boli 9 členovia MOVE usvedčení za vraždu tretieho stupňa a odsúdení na 30 až 100 rokov v kuse, 310 00:27:24,812 --> 00:27:31,522 niekoľko dní potom, sudca Edwin Malmed, bol hosťom v jednom lokálnom rádiu. 311 00:27:31,523 --> 00:27:39,407 Bol opýtaný jedným volajúcim, "Kto zabil Jamesa Rampa?" Malmed odpovedal, "Absolútne nemám ani tušenia". 312 00:27:39,408 --> 00:27:43,576 Viem ako reagoval, viem aká bola otázka, pretože ja som bol ten, kto volal. 313 00:27:43,577 --> 00:27:49,617 Sudcov komentár vypovedá, ten komentár, o ktorom hovoríte, bol už zmieňovaný príliš často, 314 00:27:49,618 --> 00:27:55,678 a myslím si, že jeho zmyselom bolo, "Nedokázali mi, že hocikto z týchto jednotlivcov 315 00:27:55,679 --> 00:27:59,000 spáchal tento zločin. Takže som ich odsúdil ako skupinu." 316 00:27:59,001 --> 00:28:05,278 Jediný spôsob akým to mohol urobiť na základe tej žalobcovej teórie konšpirácie, čo je fikcia, 317 00:28:05,279 --> 00:28:08,849 myslím tým úplná fikcia a ktorá nie je podporovaná v zákonoch. 318 00:28:08,850 --> 00:28:17,535 Po zatknutí mojich sestier a bratov, predstavitelia mesta úplne zdemolovali sídlo MOVE. 319 00:28:17,536 --> 00:28:23,868 Scénu zločinu. Miesto, skadiaľ mali MOVE údajne zabiť toho policajta. 320 00:28:23,869 --> 00:28:30,670 Takže keď zničíte dôkazy, scénu zločinu, ako potom môžete pokračovať 321 00:28:30,671 --> 00:28:33,010 niekoho súdne stíhať. 322 00:28:33,011 --> 00:28:38,430 Zničili celú scénu zločnu, celú scénu zločinu, ten dom. 323 00:28:38,431 --> 00:28:44,368 Ten strom, o ktorom tvrdili, že tam vošla prvá guľka. Tá guľka, čo vyšla z policajtovho... Myslím tým všetko. 324 00:28:44,369 --> 00:28:49,440 Rizzo a jeho ľudia nechceli dôkazy, potom vyvrátili tie stromy, 325 00:28:49,441 --> 00:28:51,888 zdemolovali dom, a všetko, a to bolo neobyčajné, 326 00:28:51,889 --> 00:28:56,494 pretože by malo následovať vyšetrovanie, pretože sme boli schopní vidieť tie stromy 327 00:28:56,495 --> 00:29:01,700 a vidieť náboje, znaky po nábojoch, viete, ktoré sa odrazili od budovy. 328 00:29:01,701 --> 00:29:08,366 V podstate čomu som ja bol svedkom, bolo to, že keď zobrali členov MOVE, 329 00:29:08,367 --> 00:29:15,750 bolo buldozérovanie, čo bolo pre mňa podivuhodné, že mohli urobiť niečo také. 330 00:29:15,751 --> 00:29:23,000 Od doby, keď z domu vyšiel posledný člen MOVE, až kým mesto 331 00:29:23,001 --> 00:29:30,100 neprinieslo demolačný žeriav, aby odstránili budovu, pretože sa údajne obávali 332 00:29:30,101 --> 00:29:35,633 že členovia MOVE sa pokúsia ten dom znovu obsadiť. Zamyslite sa nad tým nachvíľu. 333 00:29:35,634 --> 00:29:40,359 Polícia vojde dnu, zabezpečí scénu; mohli by strážiť celý dom, 334 00:29:40,360 --> 00:29:45,423 ale oni tvrdia, že museli zdemolovať celý dom, aby sa uistili, že nikto ten dom neobsadí, 335 00:29:45,424 --> 00:29:49,241 pretože sa obávali, že neskôr v ten večer, členovia MOVE, ktorí neboli v dome 336 00:29:49,242 --> 00:29:53,166 a ich sympatizanti znovu obsadia budovu. Absurdné. 337 00:29:53,167 --> 00:30:01,705 Jediné čo viem je, že je tu deštrukcia pravdy. A toho som bol svedkom. 338 00:30:01,706 --> 00:30:08,255 A zlomilo mi to srdce, pretože toto susedstvo je môj život, tieto domy sú niečo, kde som vložil moje, 339 00:30:08,256 --> 00:30:14,172 riskoval som za ne svoj život, riskoval som svoje všetko, pre rozvoj a vidieť dom, ktorý je nenahraditeľný, 340 00:30:14,173 --> 00:30:17,932 ktorý je domovom, ktorý je prekrásny, ktorý je súčasťou susedstva, 341 00:30:17,933 --> 00:30:23,441 ktorý nedokáže nikto nahradiť, že je zničený. Zlomilo mi to srdce. 342 00:30:23,442 --> 00:30:32,329 Ako je možné, že bolo obvinených a odsúdených 9 ľudí za vraždu jedného policajta jedným nábojom, 343 00:30:32,330 --> 00:30:40,945 viete, oni ani nemôžu, a ani neidentifikovali jednu osobu, ktorá vystrelila zo zbrane 344 00:30:40,946 --> 00:30:47,000 ktorá zabila policajta Jamesa Rampa, a už vôbec nie deviatich. Ako môžete držať 9 ľudí vo väzení 345 00:30:47,001 --> 00:30:55,111 každého na 100 rokov, za zločin, ktorý nemôžete dokázať ani jednej z nich. 346 00:30:55,112 --> 00:31:01,808 Po súdnom konaní MOVE 9, jeden bývalý člen MOVE tvrdil predstaveným vlády, 347 00:31:01,809 --> 00:31:06,204 že má dôkazy, že členovia MOVE bývajúci v Rochesteri, New Yorku, 348 00:31:06,205 --> 00:31:10,646 prevádzkujú výrobu zbraní a bômb. 349 00:31:10,647 --> 00:31:18,909 Jeden podporovateľ menom Don Glassy bol slabý pre autority 350 00:31:18,910 --> 00:31:28,089 a čo urobil, vykluľ sa ako svedok vlády, a vyčarili kopec, 351 00:31:28,090 --> 00:31:31,561 viete, nepravdivých informácií. 352 00:31:31,562 --> 00:31:37,137 Mnohých členov MOVE zatkli v Rochesteri. Ale iba Johna Afriku a Alfonsa Afriku, 353 00:31:37,138 --> 00:31:45,257 obvinili. Súdne konanie sa nazývalo "John Africa versus Systém", sa neskôr konalo vo Philadelphii. 354 00:31:45,258 --> 00:31:53,360 Po početných dňoch súdneho konania 12 členná porota uznala Johna Afriku a Alfonza Afriku za nevinných. 355 00:31:53,361 --> 00:32:05,413 John Africa sa prebudil, vytrel si oči a začal záverečný výstup, ktorý bol taký intenzívny, 356 00:32:05,414 --> 00:32:16,222 taký jasný, a taký pravdivý, že každého v tej sieni to rozkývalo. Porotcovia mali slzy v očiach. 357 00:32:16,223 --> 00:32:24,841 Takže keď sa dostali k prečítaniu rozsudku, prečítali to skutočne triumfálne, ako "Nevinní, vaša ctihodnosť". 358 00:32:24,842 --> 00:32:32,387 A opakovali to znovu a znovu, "nevinní", 359 00:32:32,388 --> 00:32:43,222 skutočne, tak silno, viete, urobili to silné vyhlásenie. 360 00:32:43,223 --> 00:32:48,800 Po súdnych konaniach MOVE 9 a John Africa verzus Systém, niekoľký členovia MOVE 361 00:32:48,801 --> 00:32:56,180 sa presťahovali do radového domčeka na 6221 Osage Avenue v severnej Philadelphii. 362 00:32:56,181 --> 00:33:03,639 Tu sa MOVE naďalej venovali svojej práci, ale ich hlavná pozornosť sa venovala hľadaniu spravodlivosti pre MOVE 9. 363 00:33:03,640 --> 00:33:09,787 Koncom roku 1983, predstavený vlády zo všetkých úrovní sa vykľuli ako neefektívni a 364 00:33:09,788 --> 00:33:16,046 neochotní, aby niečo urobili v boji MOVE pre MOVE 9. V tomto bode médiá 365 00:33:16,047 --> 00:33:24,863 ignorovali túto tému úplne. 25 decembra 1983 ukončilo MOVE tento mediálny výpadok postavením 366 00:33:24,864 --> 00:33:30,824 reproduktora na ich dome a urgovaním susedov, aby konali v prípade MOVE 9. 367 00:33:30,825 --> 00:33:43,000 Udalosti na Osage Avenue sa začali rýchlo rozrastať. Snaha MOVE dostať von svojich členov 368 00:33:43,001 --> 00:33:50,555 sa stávala ostrejšou, začali slovným obťažovaním susedov, 369 00:33:50,556 --> 00:33:57,077 zosilneným obťažovaním z reproduktora z ich strechy. Jedným zo zistení komisie pre MOVE 370 00:33:57,078 --> 00:34:10,965 ktorá bola vybraná po tom prepade v 1985, bolo, že 25. decembra 1984 MOVE ich reproduktorom 371 00:34:10,966 --> 00:34:23,200 obťažovali susedov menovito 27 hodín v kuse. A vlastne 25 decembra sú vianoce. 372 00:34:23,201 --> 00:34:31,000 Takže vianoce týchto susedov boli prerušené touto pochabosťou. Susedia sa sťažovali 373 00:34:31,001 --> 00:34:36,910 predstaveným mesta, sťažovali sa polícii, FBI, sťažovali sa 374 00:34:36,911 --> 00:34:41,777 na prokuratúru. Nikto s tým nič neurobil. 375 00:34:41,778 --> 00:34:48,547 Následne sa sťažovali guvernérovi štátu, guvernér Thornberg spočiatku neurobil nič. 376 00:34:48,548 --> 00:34:53,620 Potom susedia povedali, "Nuž pozrite, ak sa o nich nepostaráte vy, zopár z nás veteránov z vietnamskej vojny, 377 00:34:53,621 --> 00:35:00,510 my sa o nich postaráme. My nebudeme naďalej žiť v tomto chaose." 378 00:35:00,511 --> 00:35:07,624 Guvernér, ktorý bol republikán povedal, "Prídem a postarám sa o to. Nemôžeme dovoliť, aby občania brali zákon do vlastných rúk." 379 00:35:07,625 --> 00:35:11,306 Takto sa to stalo nepríjemnosťou pre demokratického starostu mesta. 380 00:35:11,307 --> 00:35:17,166 Takže sa rozhodol, že niečo podnikne. Bol to Wilson Goode. 381 00:35:17,167 --> 00:35:22,800 Susedia sa sťažovali na MOVE, že celý deň hovoria do toho reproduktora 382 00:35:22,801 --> 00:35:28,910 a rúhajú sa. Niektoí sa tiež sťažovali na zlý zápach, ktorý vychádzal zo sídla MOVE 383 00:35:28,911 --> 00:35:32,000 a na túlavé zvieratá pod opaterou MOVE. 384 00:35:32,001 --> 00:35:37,753 Faktom je, že ak sa každý sused v bloku, viete, sťažoval na MOVE. 385 00:35:37,754 --> 00:35:42,888 Odkedy sa začala vláda starať o čiernych ľudí, ktorý sa sťažujú na svojich susedov? 386 00:35:42,889 --> 00:35:48,000 Odkedy. Kedy sa FBI začala pliesť do susedských sporov? 387 00:35:48,001 --> 00:35:53,175 Vedomí si toho, že mesto sa skutočne pokúsi umlčať protest MOVE, začali MOVE opevňovať svoj dom 388 00:35:53,176 --> 00:35:58,864 ako prípravu na ďalšiu konfrontáciu, ako bola tá z 8. augusta 1978. 389 00:35:58,865 --> 00:36:05,173 11 mája 1985 sudca Lynn Abraham podpísal zatykače pre Ramonu, Conrada, Franka 390 00:36:05,174 --> 00:36:11,577 a Terezu Africa kvôli obvineniu z výtržníctva a teroristických hrozieb. 391 00:36:11,578 --> 00:36:17,933 Wilson Goode povedal, "Postarajte sa o to. Ale sú tu dve veci, ktoré chcem. Poprvé. 392 00:36:17,934 --> 00:36:26,150 Nechcem, aby boli prítomní žiadny policajti, ktorí boli pri prestrelke v roku 1978, 393 00:36:26,151 --> 00:36:32,869 a nechcem mať v dome žiadne deti MOVE." 394 00:36:32,870 --> 00:36:38,920 Hovoril som v tom čase - teraz máte starostu Goode. Rizzo je preč, a vtedy bol starosta Goode. 395 00:36:38,921 --> 00:36:46,155 A hovoril som s ním o možnosti ísť dnu a pozrieť si to, 396 00:36:46,156 --> 00:36:58,000 aby sa nezopakovala udalosť z 1978. A on povedal, "Nie, máme to pod kontrolou". V poriadku. 397 00:36:58,001 --> 00:37:08,000 V pondelok 13 mája 1985, polícia a požiarnici zahájili priamy vojenský útok na radový dom MOVE. 398 00:37:08,001 --> 00:37:19,454 Počas 90 minút vystrieľalo policajné oddelenie Philadelphie 10000 nábojov. 399 00:37:19,455 --> 00:37:30,000 Z každého druhu zbrane, od 38 kalibrových revolverov, až k M60 guľometom, 400 00:37:30,001 --> 00:37:38,600 čo boli veľké 30 kalibrové vojenské guľomety. Mali protitankovú päsť, ktorú nepoužili. 401 00:37:38,601 --> 00:37:45,561 M16, ostreľovacie pušky. Prečo by mali ostreľovacie pušky? 402 00:37:45,562 --> 00:37:54,800 Prečo by mali teleskopické ostreľovačské pušky s tlmičmi. Vysvetlenie, ktoré bolo následne 403 00:37:54,801 --> 00:38:03,000 poskytnuté verejnosti bolo, že "Máme ostreľovačské pušky, pretože chceme v tichosti zostreliť pouličné svetlá". 404 00:38:03,001 --> 00:38:09,344 Aby tam bola tma. Nuž môžete mať stíšený náboj vystrelený na svetlo, 405 00:38:09,345 --> 00:38:15,232 ale predsa to sa rozbije, to sklo sa rozbije na ulici, takže tam bude hluk. O čom to je? 406 00:38:15,233 --> 00:38:20,000 Nuž, môže pre to byť dôvod. Vrátim sa k tomu ochvíľu. 407 00:38:20,001 --> 00:38:24,490 počas útoku polície na dom MOVE, polícia zatopila územie slzným plynom. 408 00:38:24,491 --> 00:38:29,700 A vystrieľala viac než 10000 nábojov do domu MOVE, a keď tieto taktiky zlyhali 409 00:38:29,701 --> 00:38:35,187 aby vyhnali MOVE z domu, bola nasadená helikoptéra. Ktorá zhodila na dom MOVE bombu. 410 00:38:35,188 --> 00:38:41,000 Tá bomba zapálila oheň. Čo sa skončilo tým, že zhorelo do tla 60 domov. 411 00:38:41,001 --> 00:38:47,836 Práve sme ohlásili, že policajný komisár Gregore Sambor povedal, že nariadil takzvanú bombu vyvolávajúcu otras mozgu, 412 00:38:47,837 --> 00:38:54,933 aby zabezpečil budovu. Mohli by ste dôkladnejšie vysvetliť, čo to znamená a čo tým Sambor plánoval? 413 00:38:54,934 --> 00:38:56,687 A čo presne znamená to slovo zabezpečiť. 414 00:38:56,688 --> 00:39:01,492 Nuž myslím si, že by ste sa asi mali spýtať jeho, aby vám poskytol úplné vysvetlenie. 415 00:39:01,493 --> 00:39:07,130 Ja chápem to, čo tým chcel dosiahnuť je, že chcel odstrániť bunker z vrchu budovy. 416 00:39:07,131 --> 00:39:11,734 Mali sme veľké obavy, že ten bunker bol skonštruovaný spôsobom, 417 00:39:11,735 --> 00:39:17,532 aby zabránil vstúpiť dôstojníkom do budovy, pretože tam bola vždy možnosť 418 00:39:17,533 --> 00:39:24,375 že sa tam niekto skrýva a je pripravený strieľať. Takže sme sa celý deň pokúšali, najprv vodou, 419 00:39:24,376 --> 00:39:29,054 potom inými objektmi odstrániť ten bunker, 420 00:39:29,055 --> 00:39:36,211 a zrejme bolo rozhodnuté, pokúsiť sa vyhodiť ho do vzduchu nejakým spôsobom. 421 00:39:36,212 --> 00:39:44,000 Takže dôvod zhodenia tej bomby na dom bol, že chcú zneutralizovať bunker. 422 00:39:44,001 --> 00:39:55,099 Pretože chceli...Dovolili MOVE postaviť si bunker, štvorhrannú strážnu vežu, spevnenú strelnú vežu, 423 00:39:55,100 --> 00:40:02,399 myslím tým strelnú kabínu na vrchu ich strechy. Takže ten plán je, a tu vám hovorím, že Greg Sambor 424 00:40:02,400 --> 00:40:11,549 je úplný idiot, policajného komisára. Jeho plánom bolo, že policajní dostojníci sa dostanú po streche radových domov, vybijú dieru do strechy 425 00:40:11,550 --> 00:40:17,177 a potom vhodia dnu slzný plyn. A práve som vám hovoril, že počas ranného prepadu, 426 00:40:17,178 --> 00:40:22,638 vyhodili do vzduchu celý predok domu. Takže mohli ísť na druhú stranu ulice 427 00:40:22,639 --> 00:40:28,489 s puškami na slzný plyn a všetok ten slzný plyn vystrieľať priamo do prednej strany domu. 428 00:40:28,490 --> 00:40:36,129 Pozrite sa, vysvetlenia a zdravý úsodok nedávajú zmysel. 429 00:40:36,130 --> 00:40:41,131 Takže čo dáva väčší zmysel je, že chceli zhodiť bombu na ten dom. 430 00:40:41,132 --> 00:40:47,010 A zraniť tých ľudí. Vrátane detí v tom dome. O ktorých vedeli, že boli v tomto dome. 431 00:40:47,011 --> 00:40:54,971 Ale policajný dôstojní hovorí, "Ja ich považujem za bojovníkov." A nie rukojemníkov ich rodičov. 432 00:40:54,972 --> 00:41:02,066 Ešte raz, považoval by biely policajný dôstojník biele deti ako bojovníkov? 433 00:41:02,067 --> 00:41:08,260 Povedal by som rozhodne, že toto by sa nikdy nestalo. 434 00:41:08,261 --> 00:41:11,666 Ale stalo sa to tu, pretože to boli čierne deti. 435 00:41:11,667 --> 00:41:17,820 Takže zhodili bombu, aby zneutralizovali bunker a dúfajúc, že urobia do strechy dieru. 436 00:41:17,821 --> 00:41:24,593 Lenže oni tiež vedeli z pozorovania zo vzduchu, že tam na streche bol 20 litrový plynový kanister. 437 00:41:24,594 --> 00:41:29,400 Bomba dopadla, vybuchla a zapálila plynovú bombu. 438 00:41:29,401 --> 00:41:33,170 Takže teraz máme na strehe požiar. 439 00:41:33,171 --> 00:41:38,222 Policajný dôstojník urobí taktické rozhodnutie, nechá oheň horieť. 440 00:41:38,223 --> 00:41:44,730 Odkazujem na 1985 rok, hovoril som so ženou, ktorú nebudem identifikovať, ale ktorá je celoživotná philadephijčanka. 441 00:41:44,731 --> 00:41:51,096 A vtedy bola mojou kamarátkou, v tom čase. A ja som povedal, že domy 442 00:41:51,097 --> 00:42:00,111 na Osage Street horia, že som to práve zistil. A ona povedala, "Dobre." 443 00:42:00,112 --> 00:42:05,400 Takže. Je tu, v tomto meste, v tejto krajine, obrovská rasová nenávisť, 444 00:42:05,401 --> 00:42:11,632 ktorú sme my nikdy neadresovali. Je to hriechom Ameriky. 445 00:42:11,633 --> 00:42:16,666 Bola na nás zhodená bomba, vystrieľali do nás tisíce nábojov, 446 00:42:16,667 --> 00:42:22,680 10 000 nábojov do nás vystrieľali, boli sme zaplavovaní vodou, 447 00:42:22,681 --> 00:42:28,888 boli sme atakovaní slzotvorným plynom, tá bomba zapálila oheň a požiarnici tam len tak stáli 448 00:42:28,889 --> 00:42:39,469 a nechceli ho uhasiť, potom, čo hodiny striekali do nášho domu vodu, celé to ráno. 449 00:42:39,470 --> 00:42:41,511 A to všetko. A my sme násilní? 450 00:42:41,512 --> 00:42:44,444 Mohli by ste nám povedať niečo viac ako to, čo už vieme o počte obetí, 451 00:42:44,445 --> 00:42:48,434 počte ľudí, ktorí sú so zbraňami v dome, aká je posledná situácia. 452 00:42:48,435 --> 00:42:53,045 Nevieme o tom, žeby niekto prišiel o život. 453 00:42:53,046 --> 00:42:58,672 To neznamená, že v neposlednom rade niekto nepríde o život, 454 00:42:58,673 --> 00:43:01,175 ale v tomto momente o nikom neviem. 455 00:43:01,176 --> 00:43:04,141 Požiarny odborníci, ktorý boli najatí komisiou o MOVE povedali, že teploty 456 00:43:04,142 --> 00:43:13,354 v dome dosahovali 1000 stupňov celzia. To už tavíte železo pri 1000 stupňoch, viete, v oceliarni. 457 00:43:13,355 --> 00:43:23,697 Niektorí členovia MOVE sa snažili utiecť. Boli zahnaní späť do domu policajnou paľbou. 458 00:43:23,698 --> 00:43:32,851 Takže možno nato boli tie ostreľovačské pušky s tlmičmi. 459 00:43:32,852 --> 00:43:38,290 Polícia tvrdila, že nikdy nikoho nezastrelili, že nikdy nikoho nezahnali späť. 460 00:43:38,291 --> 00:43:41,000 A niekoľko policajných dôstojníkov odmietlo lojalitu, a povedali že to urobili, 461 00:43:41,001 --> 00:43:45,109 a boli vyhostení z policajného oddelenia. Civilní svedkovia hovorili, že to urobili, 462 00:43:45,110 --> 00:43:50,919 tí boli tiež ignorovaní. Jediná členka MOVE, ktorá to prežila, Ramona Africa povedala, 463 00:43:50,920 --> 00:43:56,234 že bolo na nich strieľané; ako aj ten chlapec, ale neboli braní do úvahy. 464 00:43:56,235 --> 00:44:02,800 Medicínsky examinátor zistil v spálených kostiach, ktoré boli vybrané z domu MOVE, 465 00:44:02,801 --> 00:44:11,490 ranu dvanásteho kalibru, od policajných brokovníc. Takže keby boli členovia MOVE v dome, 466 00:44:11,491 --> 00:44:15,472 nikdy by neboli postrelení takýmto kalibrom. 467 00:44:15,473 --> 00:44:19,851 Niekoľkí z nich vyšli von z domu, boli postrelení a potom utiekli späť do domu. 468 00:44:19,852 --> 00:44:24,183 A boli následne upálení. A požiar sa vymkol spod kontroly. 469 00:44:24,184 --> 00:44:31,355 Vtedy, keď sa rozhodli bojovať s ohňom, celý blok bol skonzumovaný do niekoľkých hodín. 470 00:44:31,356 --> 00:44:34,146 61 domov bolo úplne zničených. 471 00:44:34,147 --> 00:44:39,111 11 ľudí v dome MOVE bolo zavraždených, vrátane 5 detí. 472 00:44:39,112 --> 00:44:43,652 A takto skončil 13. máj 1985. 473 00:44:43,653 --> 00:44:53,348 Holokaustom, katastrofou. A ani jeden policajný dôstojník, predstaviteľ policajného oddelenia, 474 00:44:53,349 --> 00:45:02,699 predstaviteľ požiarníckeho oddelenia alebo predstaviteľ mesta, nikdy za toto nečelil obvineniam z trestného činu. 475 00:45:02,700 --> 00:45:09,300 Puška, dva brokovnice a dva revolvery boli jediné zbrane, ktoré sa našli v popole domu MOVE. 476 00:45:09,301 --> 00:45:11,671 Viete, oni zavraždili naše deti. 477 00:45:11,672 --> 00:45:16,125 Janine a Phill mali zabitých dvoch synov, Consola mala zabité dve dcéry, 478 00:45:16,126 --> 00:45:18,555 Jante a Delbert mal dve dcéry, ktoré zavraždili. 479 00:45:18,556 --> 00:45:20,001 Viete, Sue zavraždili syna. 480 00:45:20,002 --> 00:45:24,158 Kvôli 13 máju 1985, nuž toto mesto bolo hrozne odhalené. 481 00:45:24,159 --> 00:45:26,727 Ako ešte brutálnejšie viete zájsť. 482 00:45:26,728 --> 00:45:30,676 A dozvedieť sa z novín, kde som sa dočítala o smrti svojho syna, 483 00:45:30,677 --> 00:45:35,671 že policajný dôstojník videl pár modrých očí, ktoré na neho pozerali. 484 00:45:35,672 --> 00:45:43,213 Chcem tým povedať, že oni úmyselne, úmyselne zapálili naše deti, viete, v plameňoch, 485 00:45:43,214 --> 00:45:47,333 spálili ich zaživa, nedali im žiadnu možnosť uniknúť, 486 00:45:47,334 --> 00:45:52,000 a keď sa pokúšali uniknúť, odstrelili ich. 487 00:47:15,255 --> 00:47:20,084 Po tomto bombardovaní bola Ramova Africa odsúdená na 7 rokov z konšpirovania nepokojov. 488 00:47:20,085 --> 00:47:23,680 Na Ramoninom súdnom procese poručík Frank Powel, ktorý zhodil bombu, 489 00:47:23,681 --> 00:47:29,557 a dôstojník William Klein ktorý ju dal dokopy, sa odvolávali na Piaty odstavec(zákona). 490 00:47:35,100 --> 00:47:40,000 Bolo vykonaných mnoho vyšetrovaní bombového útoku na MOVE 13 mája 1985, 491 00:47:40,001 --> 00:47:42,353 ale nikdy za to nebol nikto obvinený. 492 00:47:42,354 --> 00:47:46,657 Pred tým, než bol tento incident navždy zametený pod koberec Philadelphie, 493 00:47:46,658 --> 00:47:49,315 Ramona Africa podala občianskoprávnu žalobu proti mestu 494 00:47:49,316 --> 00:47:55,683 a MOVE nakoniec dostal nejakú kompenzáciu za tú katastrofu z 13 mája. 495 00:47:55,684 --> 00:48:03,450 13 marca 1998 MOVE boli zdevastovaní, keď zistili, že ich sestra Merle Africa zomrela 496 00:48:03,451 --> 00:48:09,233 v štátnej korektívnej inštitúcii v Cambridge Springs, Pensilvania. 497 00:48:09,234 --> 00:48:14,177 Jej smrť prišla pre MOVE ako šok. Posledné čo vedeli bolo, že Merle sa tešila dobrému zdraviu. 498 00:48:14,178 --> 00:48:21,765 MOVE cíti do dnešného dňa, že smrť Merle Africa je veľmi podozrivý. 499 00:48:38,900 --> 00:48:47,000 Hlavným cieľom MOVE je teraz získanie spravodlivosti pre MOVE 9, a podporovateľa MOVE Mumiu Abu-Jamala. 500 00:48:47,001 --> 00:48:52,000 Ktorý sú teraz všetci uväznení v Pensilvánskom väzenskom systéme. 501 00:48:52,001 --> 00:48:54,455 Pane, vaše meno je ... - Mike Africa z organizácie MOVE. 502 00:48:54,456 --> 00:48:58,222 Chcem vyzdvihnúť. Máme tu 9 MOVE ľudí, ktorí práve teraz sedia vo väzení, 503 00:48:58,223 --> 00:49:02,572 na 30 až 100 rokov za zločin, ktorý nespáchali, vrátane mojej matky a otca. 504 00:49:02,573 --> 00:49:07,284 Máme tu dôležitú prácu. Nie sme tu nato, aby sme len hovorili. My dávame informácie. 505 00:49:07,285 --> 00:49:10,100 O čom je pôvodne tento protest. Za čo tu protestujete. 506 00:49:10,101 --> 00:49:14,500 Za prepustenie mojej matky a môjho otca, a Mumiu Abu-Jamala, a Leonarda Peltiera, 507 00:49:14,501 --> 00:49:18,501 a Russella Shoatsa a všetkých ostatných politických väzňov. 508 00:50:40,980 --> 00:50:46,370 Počas minulých 25 rokov boli pre MOVE 9 podané odvolania. 509 00:50:46,371 --> 00:50:50,268 Všetky odvolania boli ZAMIETNUTÉ. 510 00:50:51,130 --> 00:50:54,789 Na poslednom odvolaní Paul Hetznecker žiadal vidieť video pásky, ktoré boli 511 00:50:54,790 --> 00:50:57,689 pústené na pôvodnom pojednávaní o MOVE 9. 512 00:50:57,690 --> 00:51:03,868 Zväz tvrdil, že pásky sa stratili. 513 00:51:03,869 --> 00:51:07,222 Tieto pásky sú najhodnotnejšie kúsky 514 00:51:07,223 --> 00:51:10,600 evidencie pochádzajúce z konfrontácie 8. augusta 1978. 515 00:51:10,601 --> 00:51:14,615 Bolo to jedno z najdôležitejších trestných konaní v histórii mesta, 516 00:51:14,616 --> 00:51:19,791 takže je to trochu čudné, že pásky chýbajú a nie sú dostupné zväzu., 517 00:51:19,792 --> 00:51:26,339 nikde v archivoch, nikde som ich nenašiel. Ťažko sa to vysvetľuje. 518 00:51:28,145 --> 00:51:32,340 Počas produkcie tohoto filmu sme kontaktovali rôznych úradníkov Philadelphie, aby sa vyjadrili ku mnohým 519 00:51:32,341 --> 00:51:36,400 sporom medzi MOVE a mestom Philadelphia. 520 00:51:36,401 --> 00:51:42,584 Všetci sa odmietli vyjadriť. 521 00:51:45,455 --> 00:51:49,025 Dodatok k tomuto smutnému scenáru a utrpeniu. 522 00:51:49,026 --> 00:51:52,833 Policajné oddelenie vie, kto zabil dôstojníka Rampa, 523 00:51:52,834 --> 00:51:57,366 bol to iný policajný dôstojník, ktorý neúmyselne vystrelil. 524 00:51:57,367 --> 00:52:04,649 Oni majú poctivo značné dôkazy, že to bola chyba, ale znovu, nikdy to nepriznajú. 525 00:52:04,650 --> 00:52:12,264 Mám to od rôznych zdrojov v policajnom oddelení, vrátane zdrojov 526 00:52:12,265 --> 00:52:17,324 z týmu SWAT a zdrojov z balistiky. 527 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 Komentár .. 528 00:52:27,001 --> 00:52:31,700 Produkcia .. 529 00:52:31,701 --> 00:52:37,333 Réžia a strih .. 530 00:52:40,199 --> 00:55:05,241 Titulky:) wafpress@wildmail.com